Fillers and discourse markers in French: “euh” between fluency and disfluency
In this talk, I will report on existing research on disfluencies in French, mainly from corpus-based approaches. I will focus in particular on the filled pause “euh” and its dual status between disfluency and discourse marking, thus highlighting the multifunctionality of “euh” in speech (and writing). Finally, I will briefly report experimental studies that show evidence for the role of filled pauses in processing, beyond lexical search.
Fillers et marqueurs du discours en français: « euh » entre fluence et disfluence
Dans cette présentation, je donnerai un aperçu des travaux sur les disfluences en français, à partir d’études de corpus principalement. Je m’attarderai en particulier sur la pause pleine « euh » et son double statut entre disfluence et marqueur de discours, soulignant ainsi la multifonctionnalité de « euh » à l’oral (et à l’écrit). Enfin, je présenterai brièvement les résultats d’études expérimentales confirmant le rôle des pauses pleines dans le traitement cognitif, au-delà de la recherche lexicale.